2010 m. balandžio 30 d., penktadienis

Findicons.com lietuviškai

Apsilankykite http://findicons.com/ ir jei randate vertime į lietuvių kalbą taisytinų dalykų, parašykite man.

Ne viską buvo galima išversti. Pvz. norėtųsi, kad pagrindinis paieškos mygtukas taip pat būtų lietuviškas. Gal vėliau atsiras galimybė ir jį išversti.

Autoriai ketina ir piktogramų gaires ateityje išversti. Svarstyta, kad gal tam verta pasinaudoti „Google Translate“ paslaugomis. Ko gero, pavienius žodžius versti galima ir su robotų pagalba.

4 komentarai:

Anonimiškas rašė...

Tai kad tas pagrindinis paieškos mygtukas jau išverstas. Spėju, kad jis priklauso nuo kompiuterio (naršyklės?) nustatymo.
Man kažkaip netiko tas "Sužavėti!". Neaišku, kas po juo slepiasi. Gal reiktų versti "Žaviausiosios"?

R.U. ĄŽ rašė...

Tikrai autoriai pasirūpinoo labai operatyviai. POtuo Sužavėti slepiasi angliškas "Excite Me"

Buvau išvertęs kaip"Nustebink!" tačiau realia tas mygtukas pateikia atsitiktiniu būdu prinktų 60 piktogramų.

Nutariau, kad "Sužavėti!" geriau tinka nei "Nustebinti!"

O kaip lietuviškai siūlai pavadinti tą Excite Me ?

Nustebink mane! Čia iš filmuko La Troškinys.. Garsus kritikas taip užsisakė patiekalą :)

R.U. ĄŽ rašė...
Autorius pašalino šį komentarą.
R.U. ĄŽ rašė...

Dabar svarstau, gal pavadinti tą Sužavėti! - 60 atsitiktinių

Nes realiai jis ne žaviausias parenka, o atsitiktinių 60.

Jei nepriimtina Sužavėti!, matyt teisinga būtų vadint "Pasiūlyti atsitiktinių".

Ačiū už abejonę.

Apie mane

skype pseudonimas: rytumb