2008 m. spalio 22 d., trečiadienis

OpenOffice.org 3

Jau išėjo „OpenOffice.org“ 3 laida.
Norintiems ją turėti lietuviškai, nėra paprasta surasti lietuvinimo paketus. Kol kas nei akl.lt nei openoffice.lt jų patogiai parsisiųsti nesiūlo.

Siūlau  juos pasiimti štai čia.

MAC OS naudotojams tai ypač gera žinia, nes dabar jie turės ne tik raštinės paketą su lietuviška sąsaja, bet juo taip pat galės tikrinti lietuvių kalbos tekstų rašybą.

Kaip įdiegti rašybos tikrinimą?  Minėtame tinklalapyje rašoma:

Rašybos tikrinimo ir skiemenavimo žodynus į „OpenOffice.org“ rekomenduojama diegti vedikliu (Failas –> Vedikliai –> Naujų žodynų diegimas).

Iš tiesų tai nėra tikslu. Naujų žodynų įdiegimo ieškokite  taip:  Priemonės -> Kalba -> Žodynai internete

2008 m. spalio 12 d., sekmadienis

Garmin navigaciniai prietaisai jau su lietuviškais meniu

Garmin jau gali pasigirti ir lietuviškais meniu ir lietuviškomis komandomis balsu. Net užsienyje nupirktą prietaisėlį siūlo sulietuvinti.

Garmin pardavėjai kaip išskirtinę savo aparaų savybę pateikia „Trigubą lietuvybę“

- lietuviškas valdymo MENIU 
- lietuviškos balso komandos 
- lietuviška pagalba (HELP) ekrane.

Tai perskaitęs susimąsčiau, kodėl tokių prietaisėlių pardavėjai didžiuojasi lokalizavimu, vertimais, lietuviškomis komandomis, o štai kompiuterių pardavėjai - atvirkščiai,  nesupranta kokia prasmė naudoti OS ir kitas programas lietuvių kalba, kompiuterį lietuviškai parengia tik aplinkybių priversti.

2008 m. spalio 10 d., penktadienis

Kyšiai ar Kysiai - Skylės ar Skyles

Pasirodė tinklalapis, kurio vardas šveplai niekaip neskambėtų. Ir nebaisu, ir galima, ir veikia.. http://www.kyšiai.lt/ Dar yra... http://www.ulevičius.lt/ http://www.žalgiris.lt/


Juozo V. giminė svarsto ar savo tinklalapį vadinti šveplai ar normaliai. Argumentas už šveplumą - užsienyje gyvenantieji giminaičiai lengviau apsilankytų, jei pavardė URL adrese būtų rašoma šveplai! Ar pavardė jiems svarbi ar svarbesnė galimybė pasiekti tinklalapį anglų kalbai pritaikytomis mašinomis?p>Anksčiau tinklalapių, turinčių lietuviškų raidžių adrese, tikrai neatverdavo „Internet Explorer“, bet ši naršyklė jau seniai pataisyta. Yra ir geresnių. Siekiant prestižo, rodant savo bekompromisinį požiūrį į kokybę neverta ir URL adresuose švepluoti. Labai užsispyrus galima ir padėti neįgaliems įvesti lietuvišką raidę adrese užsienyje. Taip padarė http://www.bitė.lt/ , http://www.nežinau.lt, http://www.uždarbis.lt ir kt. Jei įvesime šveplai irgi suveiks. Brangiau, bet kokybiškiau. Ant automobilio pamačiau reklamą www.skylės.lt . Deja taip surinkus adreso lauke, tikslo nepasieksime. Reikia rašyt šveplai. Suprantamas noras pasivadinti reklamose „skylės“ o ne „skyles“. Puikus vardas linksmai nuteikia ir leidžia suprasti, kad tai gręžėjų paslaugos :) Tik vertėtų atitinkamą ir adresą užregistruoti.
Gal siekiant universalumo protingiausia registruoti lietuviškus adresus ir teisingai ir lotyniškom raidėm. Taip šiek tiek bus brangiau, bet už kokybę dažniausiai verta sumokėti.
Kita vertus neregistruodami šveplo adreso mes skatiname kitus, ir taip pat užsienio lietuvius, įsidiegti lietuvišką klaviatūrą. Ar tai blogai? Gal tai būdas jiems palaikyti savyje lietuvybę?
Kaip pateiksime pavardę, vietovardį ar kitą žodį internete, toks jis galiausiai ir skambės mūsų mintyse. Jei yra du variantai - prisitaikyti prie kompiuterio, arba pritaikyti kompiuterį, visada verta geriau daugiau padirbėti, bet lankstyti ne žmogų, ne kalbą. Deja, dažniau pasirenkamas lengvesnis kelias ir žmonės mielai prisitaiko prie netikusių mašinų. Štai kai kuriuose telefonuose nėra kaip įrašyti www.kyšiai.lt. Ką darysime? Siūlyčiau tokiu atveju tobulinti telefonus, o ne kalbą. Kai kurie modeliai leidžia rašyti lietuviškai, kai kurie ne. Perkant kitą telefoną verta pasidomėti kokios aparato galimybės.
Kitų šalių gyventojai taip ir elgiasi, bet įtariu, kad Lietuviai labai jau greiti atsisakyti savitumo. Netikę kompiuterinės mašinos neretam tik pretekstas sušveplėti.

2008 m. spalio 5 d., sekmadienis

Google Translate pridėjo lietuvių kalbą

Radau žinutę, kurioje pranešama, kad Google Translate pasipildė dar vienuolika kalbų.

Dabar čia jau bus ir lietuvių kalba!

2008 m. spalio 4 d., šeštadienis

Viktoras apie projektą Mokslas Plius bei lietuvių kalbą kompiuteriuose

Publikuotas išsamus interviu su Viktoru Dagiu apie lietuvių kalbą kompiuteriuose.

Pasakojama ir apie projektą Mokslas Plius.

Besidomintiems verta paskaityti.

Apie mane

skype pseudonimas: rytumb